Но что он мог? Сандерс сидел всего в нескольких шагах от него с ружьем в руках, не отрывая от пленников взгляда. Пит смотрел по сторонам, отчаянно пытаясь хоть что-нибудь придумать.

И вдруг какие-то тени выросли вокруг. Пит закричал:

— Я здесь! На помощь! Мы здесь!

Тени быстро стали приближаться. Сандерс вскочил. Мгновение он, как безумный, глядел на них, потом бросил ружье и скрылся во тьме.

— Взять его! — крикнул шериф Рейнолдс.

Через минуту Юпитер, мистер Эндрюс и Вортингтон склонились над Питом, пытаясь развязать веревки.

— Где мистер Харрис? — спросил Юпитер.

— Ушел вверх по каньону к Голове Индейца. И Боба с собой взял!

Из темноты вышли полицейские, таща упирающегося Сандерса.

— Где Харрис, бандюга? Что он сделал с Бобом и мальчиками-индейцами? — спросил Рейнолдс.

— Почему бы тебе самому его не поискать, фараон? — ухмыльнулся Сандерс.

— Там еще один с ним, — сказал Пит. — Его зовут Кэрстон.

— Ну, они не уйдут, — пообещал шериф. — Это ловушка — каньон закрытый. Конец ему.

— Напрасно так думаешь, фараон, — с презрением произнес Сандерс. — Тебе не взять босса.

— Далеко они не уйдут, — проговорил Пит. — Он повел их вверх по каньону, а это где-то рядом.

— Кроме как мимо нас им все равно отсюда не выйти, — сказал Юпитер.

— Правильно, — согласился шериф. — Ладно, ребята, разойдитесь в стороны — все наверх.

Полицейские с ружьями наготове, рассредоточившись по каньону, двинулись к Голове Индейца.

В лунном свете вершина серебристо мерцала. Каньон постепенно сужался. Думая, что сокровище находится где-то высоко, все то и дело посматривали на вершину горы. Вдруг Юпитер, который шел позади вместе с Питом и Вортингтоном, вскрикнул:

— Пит! На горе! Смотри!

Он остановился. Из темноты каньона вдруг раздался дикий безумный хохот, эхом отзывавшийся со всех сторон.

— Хохочущая тень! — закричал Пит.

— Туда! — крикнул шериф. — Свет! Полицейские направили в тень лучи мощных фонарей. Там стоял ухмыляющийся мистер Харрис.

— Да, рановато вы появились, — сказал он. — К сожалению. Ну что ж, придется мне расплачиваться, а?

И снова совсем рядом с ними раздался тот же сумасшедший хохот, заглушивший последние слова Харриса.

ТАИНСТВЕННЫЙ БЛЕСК СОКРОВИЩ

— Не двигаться, Харрис! — приказал шериф. — Обыскать его! Где еще один?

Из темноты донесся голос полицейского:

— Он здесь! Мы взяли его!

Харрис улыбался, когда его обыскивали. Полисмен обнаружил у него в кармане мешочек и передал шерифу. Сообщника Харриса, Кэрстона, подтолкнули поближе. Рейнолдс открыл мешочек и поглядел на преступника.

— Тут золото. Значит, ты нашел сокровище. Лучше признайся, где оно. Нам все о тебе известно.

— Обо мне? — осклабился Харрис. — Сомневаюсь. Наверное, эти грязные индейцы вам наплели, но им же нельзя верить…

— Я, кроме того, говорил с Австралией, — перебил его Рейнолдс.

Харрис изменился в лице.

— Австралией?

— Юпитер, скажи ему, — начал Рейнолдс, но в этот миг громадная птица стремительно вылетела из темноты и приземлилась прямо на голову мистеру Харрису.

Она была мохнатая, с длинным черно-желтым клювом, коричневатым зазубренным гребнем, белой грудью и зубчатым хвостом. Величиной с ворону, она казалась гораздо больше из-за несоразмерно крупной головы.

— Что это? — поразился Пит, глядя во все глаза на странную птицу.

Прежде чем кто-нибудь смог ответить, птица разинула огромный клюв и разразилась жутким хохотом, который, казалось, заполнил весь каньон.

— Тот самый смех! — тихо сказал Пит. — Так это была птица!

— А точнее, кукабурра, — сказал Юпитер, совершенно не удивившись. — В Австралии ее называют хохочущим ослом. Я не мог никак вспомнить — австралийское животное с человеческим смехом.

Юпитер взял фонарик и направил его на мистера Харриса. С птицей на голове Харрис отбрасывал длинную горбатую тень с маленькой головой, которая дергалась и вертелась.

— Это и есть хохочущая тень, — сказал Юпитер. — Мистер Харрис со своей любимой кукабуррой на голове. А кукабурра водится только в Австралии.

Мистер Харрис пожал плечами.

— Так это ты меня подловил, Юпитер? Я думал, такое может случиться, и пытался от птицы избавиться. Но, к сожалению, она не улетела из имения и всегда не вовремя кричала.

— Юпитер обнаружил и ваш сандвич с мясом, Харрис, — заметил шериф. — Вы вели себя неосторожно.

— Ах, и это тоже? Надо было быть поосторожнее с вашим толстеньким дружком. Но, как говорится, не все потеряно. Я полагаю, вам хочется получить юного Боба и четырех индейских мальчишек живыми и здоровыми?

— Что ты сделал с Бобом? — закричал мистер Эндрюс.

— Не глупите, Харрис, — прорычал Рейнолдс, — у вас и так будут неприятности.

— Их уже слишком много, шериф. И все же у меня есть выход. Я соломки подстелил, — заявил Харрис с недоброй усмешкой. — Да, в этом мешочке немного золота, правда, не столько, сколько я надеялся раздобыть, но сумма кругленькая. Я на эти деньги хочу заняться торговлей. Беру себе это золото — не более того — и свободу. А вы для отчета можете задержать Сандерса и Кэрстона.

— Ах ты… — пробормотал Сандерс и кинулся к боссу, но полицейские оттащили его.

— Ну-ну, Сандерс, каждый заботится о себе, не так ли? Я не жадный. Я выкуплю себя и это золото за мальчишек и остатки сокровища.

— Никаких сделок с тобой, Харрис, — заявил Рейнолдс. — Мы найдем ребят. Ты у нас в руках и не причинишь им вреда.

— Наоборот, шериф, — вкрадчиво заметил Харрис. — Видите ли, я это предусмотрел. Вы до них не доберетесь, пока не скажу, где они.

— Харрис, — сказал шериф, — я тебя предупреждаю. Если…

— Это я вас предупреждаю, — перебил Харрис резким голосом. — Если не отпустите меня и не отдадите золото, не видать вам их живыми. Ни убежать, ни на помощь позвать они не могут. У них там ни воды, ни пищи. Отпустите меня вместе с золотом. Когда я буду в безопасности, я позвоню и сообщу, где они. А нет — пусть умирают.

— Ты не посмеешь, Харрис! Харрис улыбнулся.

— Может быть, я и не смогу этого сделать, но ведь вы в этом не уверены? У вас нет выбора!

Смех Харриса негромко прозвучал в ночной тиши. Но в ту же минуту по темному каньону разнесся визгливый безумный хохот его любимой кукабурры. Мистер Эндрюс умоляюще посмотрел на Рейнолдса. Все остальные впились взглядами в ухмыляющегося Харриса. И тут заговорил Юпитер.

— Нет, — сказал он спокойно. — Я думаю, у нас есть выбор. Я уверен, что знаю, где ребята.

Харрис повернулся и холодно взглянул на Юпитера. Рейнолдс, казалось, засомневался.

— Где, где они, Юпитер? — выкрикнул мистер Эндрюс.

— Вон там! — и Юпитер показал на черную гору, нависавшую над ними. — Магнус Верде использовал игру слов, когда говорил: «Ни один мужчина не найдет сокровище». Но про глаз неба он выразился совершенно точно. Он не имел в виду солнце или луну или что-то похожее на глаз. Он имел в виду настоящий глаз. Там, на горе. Голова Индейца!

Все посмотрели вверх. Там, высоко, обращенное к сияющему лунным светом небу, вырисовывалось лицо. Гигантская скала-лицо с носом, ртом и двумя глазами.

— Левый глаз — в глубокой тени, — продолжал Юпитер. — Я думаю, там есть выступ и пещера. В ней спрятано сокровище. Харрис, вероятно, был там и, когда увидел наши огни, затолкал в пещеру ребят и завалил отверстие.

— Вы думаете, я мог туда влезть? — пробормотал Харрис.

— С помощью ребят якуали, — кивнул Юпитер. — Австралийская полиция сказала нам, что вы вор-домушник, то есть вор-форточник.

— Допустим, они там. Ну и что вы сделаете?

— Натчес и Наника могут туда добраться, — сказал Юпитер.

Натчес радостно закивал:

— Да. Мы влезать легкий. Мучо легкий.

— Мальчишку слушаете! — Харрис повернулся к взрослым. — Учтите, я вас предупредил. Если вы его послушаетесь — он ошибается, я вам говорю! — я отказываюсь помогать. Сделка отменяется. Сейчас или никогда!